Paradise City
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.
Paradise City

DK-NK-HK-KTT-NT


You are not connected. Please login or register

Ý nghĩa tên của các nhân vật trong naruto

Go down  Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 1 trang]

vocungtkk


Thiếu Tá
Thiếu Tá

Uzumaki Naruto-
Họ “Uzumaki” có nghĩa là “Hình xoắn ốc”. Biểu tượng chiếc lá Konoha được vẽ bằng một mũi tên gắn với một hình xoắn ốc, niêmấn trên bụng của Naruto cũng là hình xoắn ốc. Một chiêu tấn công của Naruto mang tên Rasengan có nghĩa là “Quả cầu xoáy”. Ngườita vẫn không biết liệu những vòng xoáy bao quanh Naruto là một cách phản ánh nhân vật chính, hay tên họ của Naruto có phải bắt nguồn từ những vòng xoáy trong làng của cậu. Bởi vì Uzumaki có thể là do người làng đặt cho những ai không có họ.
“Uzumaki” còn có nghĩa là “Xoáy nước”. Thực tế có xoáy nước Naruto (được đặt theotên thành phố Naruto, một thành phố có thật tại Nhật) nằm giữa thành phố này và Đảo Awaji.
Naruto có thể hiểu là “Vũng nước xoáy”, đâycũng là tên gọi Kamaboko (một loại thức ăn chế biến từ cá) thái chỉ mỏng, có hình xoáy nước ở chính giữa, dùng ăn kèm với Ramen (mì nước - món ăn ưa thích của Naruto). Người Nhật cũng dùng từ này để chỉ ký hiệu @Kitsune (nghĩa là “Cáo”) rất thường thấy trong thần thoại Nhật Bản, không chỉ tác động tới truyền thuyết Hồ Li Tinh (Kyuubi – Cửu Vĩ, nghĩa là 9 đuôi) mà còn ảnh hưởng tới nhiều truyền thuyết khác trong văn hóa Nhật Bản hiện đại. Kitsune thích chòng ghẹo lừa người, thường hóa thân thành phụ nữ đẹp đi cám dỗ đàn ông. Cáo còn là loài hung dữ và thủ đoạn đặc biệt khi bị dồn vào đường cùng, chúng có thể giết chết cả chó săn hay các loài vật hung tợn khác, điểm nàycũng giống như tính kiên nghị cương quyết của Naruto. Cũng cần lưu ý thêm rằng, những khi Naruto mất kiểm soát và bị chakra của Kyuubi áp đảo, có vẻ như cậu lại mọc thêm một “cái đuôi” chakra nữa. Trong thần thoại Nhật Bản, khi Kitsune tròn 100 tuổi, chúng sẽ mọc thêm một đuôi, đồng thời sức mạnh và trí tuệ cũng tăng cao hơn; cứ qua một thế kỷ, sức mạnh của chúng lại tăng, cùng với số lượng đuôi, cho đến khi 1000 tuổi, đủ chín đuôi, chúng sẽ sở hữu sức mạnh phi thường, một số dị bản còn cho rằng sức mạnh này sẽ còn tăng đến vô cùng. Sức mạnh của Kyuubi phát ra chỉ tới mức mà Naruto có thể chịu được, tuy nhiên giới hạn này ngày càng bị kéo giãn ra khi Naruto lớn lên, và có thể sẽ bị phã vỡ một khi chakra của Naruto và Kyuubi hòa nhập làm một.
Ngày 10 tháng 10, sinh nhật của Naruto được gọi là “Taiiku no hi” (Ngày Thể Dục ThểThao) ở Nhật, một ngày nghỉ với hàng loạt các hoạt động thể chất thích hợp với một đứa trẻ nghịch ngợm. Tính cách của Naruto xuất phát từ ý nghĩa của ngày này. Tuy nhiênvào năm 1999, ngày này đã được đổi thành ngày thứ Hai tuần thứ hai của tháng 10.
Uchiha Sasuke-
Sasuke có nghĩa là “Trợ tá” - 佐助 hay “Phụ tá” - 佐輔, có lẽ đã được đặt theo tên Ninja Sarutobi Sasuke trong truyền thuyết ninja ở Nhật. “Uchiha” là một cách phát âm khác củatừ “Uchiwa”, có nghĩa là Quạt Giấy, cũng chính là biểu tượng của gia tộc Uchiha.
Haruno Sakura-
Tên “Haruno” (Xuân Dã) có nghĩa là “Cánh đồng vào mùa xuân”. Một cánh đồng mùa xuân có thể hoặc được cày cấy, chăm sóc chu đáo, ngăn nắp, hoặc cũng có thể là một cánh đồng hoang, giống như tính cách của Sakura vậy.
“Sakura” nghĩa là “Hoa anh đào”, biểu tượngcủa lòng trung thành, tình yêu, và samurai, nó còn là quốc hoa của Nhật Bản. Hoa anh đào hay cây anh đào, cũng có thể gợi liên tưởng tới mái tóc màu hồng của Sakura.
Một cách viết khác tên Sakura là 沙久羅. Với cách viết này, Sa (沙) nghĩa là “cát”, Ku (久) nghĩa là “lâu” (về mặt thời gian), và Ra (—), giống chữ Ra trong Gaara hay Karura, bắt nguồn từ Ashura (阿修羅 - Á Tu La) có nghĩalà “quỷ chiến đấu”. Có thể hiểu cách viết tên này là “Quỷ binh xa xưa của làng Cát”.
Sabaku no Gaara (Godaime Kazekage)
(Ngã Ái La Sa Bộc - Ngũ Đại Mục Phong Ảnh)-
“Sabaku no” nghĩa là “Thuộc về thác cát”, hay có thể hiểu là cát chảy thành thác. Nếu viết thành 砂漠 thì nghĩa là “sa mạc”.
“Ga” (我) nghĩa là “bản ngã” hay “cái tôi”. “A” (愛) nghĩa là “tình yêu”, “Ra” (—) là chữ Hán cuối cùng trong từ 修羅 (Shura) mang nghĩa “một cảnh tàn sát”. “Ra” cũng có thể là chữ Hán cuối trong từ Ashura, một “con quỷ chiến đấu”. Bởi vậy, tên Gaara có thể hiểu là “một con quỷ yêu chính bản thân mình”.
Trong tiếng Trung, nghĩa là “Tôi yêu X”, nên Gaara cũng có thể mang nghĩa “Tôi yêu quỷ dữ”, hoặc “Tôi thích tàn sát”. Nghĩa đen của từ “Ra” (—) là “là” (một thứ sệt bằng tơ mỏng để mặc mát) hay “tơ mỏng”.
Manga tiếng Anh của Viz đánh vần sai tên của cậu thành “Gara” khi cậu xuất hiện lần đầu trong tạp chí Shounen Jump của Mỹ. Về sau, lỗi này đã được sửa lại trong các tập truyện.
Trong tiếng Ba Tư, Gaara là một từ chỉ loại mứt cực chua chát. Một điều ngẫu nhiên là Iran cũng là một vùng đất rất khô cằn, nhưng đây chỉ đơn thuần là một sự trùng hợp.

vocungtkk


Thiếu Tá
Thiếu Tá

Sai-
Sai là một tên khá phổ biến của người Nhật, có thể dùng cho cả nam lẫn nữ, mang rất nhiều ý nghĩa.
Sai có thể là “năng lực”, “tài năng”, hay “thiên tài” (chữ Tài - 才), “người bạn” (chữ Sài - 儕), “người tài cuối cùng” (chữ Vĩ Tài - ”才), từ đó khiến người ta nghĩ Sai là một Bijuu (ma quỷ tồn tại trong thế giới Naruto). Sai cũng có thể mang nghĩa “cái rốn” (臍 – Tề), cứ nhìn trang phục của Sai thì rõ ^^ (hở đúng phần cần hở). Sai còn có thể viết là 齊, nghĩa “tương tự”, vì Sai từa tựa như Sasuke (thể hiện qua việc Sai là thành viên thay thế cho Sasuke). Những cách viết khác khớp với jutsu của Sai như “tai ương”, “tai họa” (災 - Tai), hay “tô”, “vẽ” (彩 - Thái) (đòn thế chủ yếu của Sai là sử dụng bút và giấy vẽ nên cáchình thù để tấn công đối thủ).
Còn các ninja “lớn tuổi” thì sao!?
Hatake Kakashi-
Họ “Hatake” (âm Hán Việt là “Vườn”) nghĩa là“đồng”, còn “Kakashi” nghĩa là “Bù nhìn”. Như vậy tên của nhân vật bí ẩn này có thể hiểu là “bù nhìn giữ dưa”, về một mặt nào đó là phù hợp với vai trò giám sát đội 1, nhưng xét về mặt tính cách nhân vật thì không đúng lắm. Tuy nhiên cũng cần lưu ý rằng bù nhìn thì không có mặt, và đó có thể là lí do vì sao Kakashi không bao giờ lộ mặt thật cho bất kỳ ai.
Mặc dù tên của Kakashi được viết bằng Katakana (một loại chữ của Nhật dùng để phiên âm các chữ tiếng nước ngòai) trong manga này, họ “Hatake” có thể viết bằng Hán tự ” (cánh đồng) hoặc —丈(“diệp” nghĩa là “lá”, “trượng” trong từ “trượng phu”) có thể hiểu là chiến binh của làng Lá, cách hiểu này có vẻ hợp lí hơn.
Tsunade (Godaime Hokage)-
Tsunade có nghĩa là “Dây cương”. Tên của cô cũng xuất phát từ “Truyền thuyết về anh hùng Jiraiya” như Orochimaru (trong truyện thì hai nhân vật này có mối liên hệ cũng giống như Naruto và Sasuke, là những thànhviên của cùng một đội).
Không chỉ thế, trong truyền thuyết này cô là vợ của nhân vật chính Jiraiya. Điều này góp phần lý giải vì sao cứ hai nhân vật này gặp nhau là Tsunade lại “thượng cẳng chân hạ cẳng tay” với Jiraiya (một cách thị uy?)
Maito Gai
Maito là phiên âm từ “Might” nghĩa là “Sức mạnh“, nhưng cũng có thể từ từ Maitou (埋头, cách viết của Nhật là –頭) trong tiếng Trung mà ra, mang nghĩa “tự vùi mình”, “tự chôn mình”. Chữ Gai có thể là “Guy” (anh chàng) nhưng cũng có thể là 蓋 (Cái)– “nắp”,“mũ”, cũng dùng để chỉ mai rùa. Đây cũng làmột từ tiếng Trung.
Jiraiya-
Ji (自 - Tự) là “Chính mình”, “tự mình”, Rai (— - Lai) là “Đến”. Jirai có nghĩa là “Tự đến“. Ya (– - Dã)là một từ thường đặt cuối tên con trai, mang nghĩa “một khoản tiền” hay “vốn như vậy“.
Cái tên Jiraiya lấy từ “Jiraiya Goketsu Monogatari” – Truyền thuyết về anh hùng Jiraiya.
Trong truyện kia, tên Jiraiya được viết là 児雷— (Nhi Lôi Dã), nghĩa là “tia chớp nhỏ”, xuất phát từ tên Garaiya (我来—, “tôi đến rồi”). Truyền thuyết này có nguồn gốc từ Trung Quốc.
Thêm một chút về hai nhân vật phản diện này...

Về Đầu Trang  Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 1 trang]

Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết